No exact translation found for الجانب العراقي

Question & Answer
Add translation
Send

Translate Spanish Arabic الجانب العراقي

Spanish
 
Arabic
related Results

Examples
  • Hay que destacar que el cuartel general de la UNIKOM se había trasladado a la zona desmilitarizada en el lado iraquí de la frontera y también había sido destruido.
    وجدير بالملاحظة أن مقر البعثة نقل إلى المنطقة المنزوعة السلاح في الجانب العراقي من الحدود وأنه دمر كذلك.
  • El Iraq no declaró algunos de esos emplazamientos, cuyas instalaciones podían contener estructuras subterráneas.
    وكان بعض هذه المواقع غير مُعلن عنه من جانب العراق، وشمل منشآت يحتمل أن تكون لها هياكل تحت الأرض.
  • No obstante, anticipándose al inicio inminente de la campaña electoral, la parte iraquí pidió que se aprobara pronto esta resolución.
    ولكن الجانب العراقي، توقعا منه لبداية الحملة الانتخابية عما قريب، طلب أن يتخذ هذا القرار في وقت مبكر.
  • Aproximadamente 700 palestinos han buscado refugio en la frontera entre el Iraq y la República Árabe Siria y en el campamento de Al-Waleed, situado en el lado iraquí de la frontera.
    والتمس ما يناهز 700 فلسطيني اللجوء على الحدود بين العراق والجمهورية العربية السورية وفي مخيم الوليد الواقع على الجانب العراقي من الحدود.
  • No se puede más que especular sobre si el Iraq podría haber contribuido a aclarar plenamente esta cuestión, en el supuesto caso de que hubiera divulgado voluntariamente sus actividades en torno al VX en una fecha anterior.
    تظل مسألة ما إذا كان الكشف الطوعي المبكر من جانب العراق عن عمله بشأن العامل V X كان سيسهم في توضيح هذه المسألة بالكامل أمرا يخضع للتخمين.
  • El Ministro destacó el espíritu de confianza y cooperación que había prevalecido entre las partes del Iraq y Kuwait durante toda la entrega de libros que había tenido lugar el 22 de noviembre de 2004.
    وشدد الوزير على أن روح الثقة والتعاون بين الجانبين العراقي والكويتي سادت طوال عملية تسليم الكتب التي جرت في 22 تشرين الثاني/نوفمبر 2004.
  • Comprometemos la adhesión continuada del Gobierno del Iraq a este proceso político prescrito por el Consejo.
    ونتعهد بمواصلة التقيد من جانب الحكومة العراقية بالعملية السياسية التي قررها المجلس.
  • La comunidad internacional debe apoyarlos en esos esfuerzos —y sé que lo hará— alentando el diálogo nacional, la divulgación y un proceso político en el que puedan participar pacíficamente todos los iraquíes.
    وينبغي للمجتمع الدولي أن يقف، وأعلم أنه سيقف، إلى جانب العراقيين في تلك الجهود، مما يشجع الحوار الوطني والاتصال وإجراء عملية سياسية يمكن أن يشارك فيها جميع العراقيين بشكل سلمي.
  • Ihab al-Sherif, y todos los ataques terroristas cometidos en el Iraq, incluidos los intentos de asesinato de diplomáticos de Bahrein y el Pakistán y los ataques contra otro personal civil. El Consejo reafirmó su compromiso inquebrantable de apoyar al pueblo iraquí en su transición política, reafirmó la independencia, soberanía, unidad e integridad territorial del Iraq y exhortó a la comunidad internacional a respaldar al pueblo iraquí en su búsqueda de la paz, la estabilidad y la democracia.
    كما أكد المجلس من جديد دعمه الراسخ للشعب العراقي في عملية الانتقال السياسي التي يمر بها وكذلك دعمه لاستقلال العراق ولسيادته ووحدته وسلامته الإقليمية، وناشد المجتمع الدولي الوقوف إلى جانب العراقيين في سعيهم إلى إرساء أسس السلام والاستقرار والديمقراطية.
  • ¿Y si todo lo que puedo ser es un cadáver en Iraq?
    ماذا لو كان كل ما يمكنني أن أكونه هو ميت على جانب طريق في العراق؟